背书条款20-1条海运提单范本模板案例样本 TERMS AND CONDITIONS

发布时间:2020-03-17 13:48:17

 

海运提单背书条款模板检索方法:

第一步,打开上海蔚文印刷网站(http://www.21yinshua.cn);

第二步,点击网站右上方的“印刷资讯”菜单;

第三步,在网站右上方搜索框内输入相应的条款关键词并点击搜索(如输入:背书条款21),即搜索出背书条款21相关提单背书模板。

上海蔚文印刷,20多年专注印刷经验,始终坚持品质至上,竭诚为广大用户提供物有所值的专业印刷解决方案。坚决抵制低价劣质产品,崇尚优质优价的良心产品!

专业定制印刷企业专属国际货代海运提单、空运提单、场站收据(配舱回单)等系列办公商务纸品,提供大量相关国际货代提单海量模板免费选用,专业平面设计师可按用户需求为其量身定制专属印刷制品。

我们秉承品质优良、价格实在、工作高效、出货快速为企业的宗旨。在原材料选用上,公司坚持选用行业一线品牌,以保证品质始终如一,以助力广大用户有效提升企业品牌形象。

增值服务:每位下单并成交的用户,均可得到一款由本公司专业平面设计师制作的Word格式套打模板(可作为电放提单使用,为您省去套打模板制作后顾之忧)。

上海蔚文印刷已为全国广大省市1000多家国际货代企业提供相关产品印刷和专业服务,并保持着良好的合作关系!

 

背书条款20-1条海运提单范本模板案例(部分内容)

 

1. DEFINITIONS

"Carrier" means Rising Logistics Inc,the Company stated on the front of the Bill of Lading and on whose behalf this Bill of Lading has been signed.

"Merchant" includes the shipper, the consignee, the receiver of the Goods, the holder of this Bill of Lading, any person owning or entitled to the possession of the Goods of this Bill of Lading, any person having a present or future interest in the Goods or any person acting on behalf of any of the above mentioned persons.

"Goods" includes the cargo supplied by the Merchant and includes any Container not supplied by or on behalf of the Carrier.

"Container" includes any container, trailer, transportable tank, lift van, flat, pallet or any similar article of transport used to consolidate goods.

"Combined Transport" arises where the Carriage called for by this Bill of Lading is not Port to Port.

"Port to Port Shipment" arises where the Place of Receipt and the Place of Delivery are not indicated on the front of this Bill of Lading or if both the Place of Receipt and the Place of Delivery indicated are ports and the Bill of Lading does not in the nomination of the Place of Receipt or the Place of Delivery on the front hereof specify any place or spot within the area of the port so nominated.

"Hague Rules" means the provisions of the International Convention for Unification of certain Rules relating to Bills of Lading signed at Brussels on 25th August 1924.

"Hague-Visby Rules" means The Hague Rules as amended by the Protocol signed at Brussels on 23rd February 1968.

"COGSA" means the Carriage of Goods by Sea Act of the United States of America approved on 16th April 1936.

"Marine Liability Act" means the Marine Liability Act 2001 of Canada (hereinafter "MLA").

"Charges" includes freight and all expenses and money obligations incurred and payable by the Merchant.

"Shipping Unit" includes freight unit and the term "unit" as used in The Hague Rules and Hague-Visby Rules.

"Person" includes an individual, a partnership, a body corporate or other entity.

"Stuffed" includes filled, consolidated, packed, loaded or secured.

2. CARRIER'S TARIFF

The provisions of the Carrier's applicable Tariff, if any, are incorporated herein.  Copies of such provisions are obtainable from the Carrier or his agents upon request or, where applicable, from a government body with whom the Tariff has been filed.  In the case of inconsistency between this Bill of Lading and the applicable Tariff, this Bill of Lading shall prevail.

3. WARRANTY

The Merchant warrants that in agreeing to the terms hereof he is or is the agent of and has the authority of the person owning or entitled to the possession of the Goods or any person who has a present or future interest in the Goods.

4. NEGOTIABILITY AND TITLE TO THE GOODS

(1)This Bill of Lading shall be non-negotiable unless made out "to order" in which event it shall be negotiable and shall constitute title to the Goods and the holder shall be entitled to receive or to transfer the Goods herein described.

(2)This Bill of Lading shall be prima facie evidence of the taking in charge by the Carrier of the Goods as herein described. However, proof to the contrary shall not be admissible when this Bill of Lading has been negotiated or transferred for valuable consideration to a third party acting in good faith.

5. CERTAIN RIGHTS AND IMMUNITIES FOR THE CARRIER AND OTHER PERSONS.

(1)The Carrier shall be entitled to sub-contract on any terms the whole or any part of the Carriage.

(2)The Merchant undertakes that no claim or allegation shall be made against any person or vessel whatsoever, other than the Carrier, including, but not limited to, the Carrier's servants or agents, any independent contractor and his servants or agents, and all others by whom the whole or any part of the Carriage, whether directly or indirectly, is procured, performed or undertaken, which imposes or attempts to impose upon such person or vessel any liability whatsoever in connection with the Goods or the Carriage; and if any claim or allegation should nevertheless be made to defend, indemnify and hold harmless the Carrier against all consequences thereof. Without prejudice to the foregoing every such person and vessel shall have the benefit of all provisions herein benefiting the Carrier as if such provisions were expressly for his benefit and in entering into this contract the Carrier, to the extent of these provisions, does so not only on his own behalf but also as agent or trustee for such persons and vessels and such persons and vessels shall to this extent be or be deemed to be parties to this contract.

(3)The Merchant shall defend, indemnify and hold harmless the Carrier against any claim or liability (and any expense arising therefrom) arising from the Carriage of Goods insofar as such claim or liability exceeds the Carrier's liability under this Bill of Lading.

(4)The defences and limits of liability provided for in this Bill of Lading shall apply in any action against the Carrier whether the action be found in contract or in Tort.

上海蔚文印务科技有限公司
联系电话:
联系 QQ:
联系地址:
13801759024(微信), 17602148598
上海市普陀区绥德路铁三角工业园33号楼
友情链接